Aaron lebedeff romania romania lyrics

  • In this song, Aaron Lebedeff sings about old Romania, its special foods and the good life there before the war.
  • Rumania, Rumania (Aaron Lebedeff) Ekh, Rumenye, Rumenye, Rumenye Rumenye, Rumenye, Rumenye Geven a mol a land a zise, a sheyne.
  • Rumania, Rumania, Rumania Once there was a land, sweet and fine.
  • אך, רומייניע, רומייניע, רומייניע

    געווען א מאל א לאנד א זיסע, א שיינע

    אך, רומייניע, רומייניע, רומייניע

    געווען א מאל א לאנד א זיסע א פיינע

     

    דארט צו וויינען איז א פערגעניגן

    וואס דאס הארץ גלוסט דארט קענסטו קריגן

    א מאמאליגעלע, א פאסטראמעלע, א קארנאצעלע

    און א גלייזעלע וויין, אהא

     

    איי, אין רומייניע איז דאך גיט

    פון קיין דאגות ווייסט מען ניט

    וויין טרינקט מען איבעראל

    מ’פארבייסט מיט קאשטאוואל

     

     

    איי, אין רומייניע איז דאך גיט

    פון קיין זארגען ווייסט מען ניט

    וויין טרינקט מען שפעט ס’מעג זיין שפעט

    מען פארבייסט א קאסטראוועט

     

     

    אוי געוואלד איך ווער מעשיגע

    איך ליב נאר ברינזע, מאמאליגע

    איך טאנץ און פריי זיך ביז דער סטעליע

    ווען איך עס א פאטלאזשעלע

     

    דזינג מא, טיי יידלדי טאם

     

    איי ס’איז א מחיה, בעסער קען ניט זיין

    איי א פארגעניגן איז נאר ראמייניש וויין

     

    די ראמיינער טרינקען וויין

    און עסן מאמאליגע

    ווער עס קישט זיין אייגן ווייב

    אה, יענער איז מעשיגע

     

    זעץ! דזינג מא, טיי יידל די ט

  • aaron lebedeff romania romania lyrics


  • "Oh Romania, Romania! Where can you find another place, a land as sweet, as nice, as beautiful? Living there was a pleasure, whatever your heart desired was within reach: mamaliga, pastrami, carnatzl sausage, and a glass of wine..."

    Fond memories of a Romanian emigre? Well something like that. These are the opening lines of Aaron Lebedeff's celebrated yiddish paean to that land - his song "Romania Romania". Lebedeff wrote the words and the music and first recorded the song for the Vocalion record label in 1925. Born in Homel, White Russia in 1873 he had several years experience touring with Yiddish theatre companies before being pressed into the Tsarist army in the First World War and sent to Harbin, Manchuria in 1916 where he put on several shows for his colleagues. By 1920 he had made his way to America where he became a star of the American Yiddish theatre, with many successful productions well into the 1930's. He died in 1960.

    Back to our

    Rumania, Rumania! – רומייניע, רומייניע

    As I promised earlier, I am trying to fulfill requests sent in via the comments. This song is called Rumania, Rumania. It is composed and sung by Aaron Lebedeff. As in the past I have included the song in Yiddish text, as well as transliteration and translation. The translation if from the back cover of the original album, and while it is a fairly accurate translation, it nonetheless fails to capture the true humor of the original Yiddish lyrics. In this song, Aaron Lebedeff sings about old Romania, its special foods and the good life there before the war. To the best of my knowledge, mamalige is some sort of maize dish (maybe similar to cornbread). Karnatsl is a garlicky meat patty. Kashtaval (or Kashkaval) is cheese made from sheep’s milk. If anyone knows what Kastrovet and Patlazhele are, please share it with us all in the comments.

    Click play to hear the song, and as always, ENJOY!

     

    אך, רומייניע, רומיי